Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
 
Obsolescencia y preservación de la agencia técnica: ¿La emulación es una traducción?
Agustín Berti y Javier Blanco.
II Aduanas del Conocimiento. CIECS-CONICET/UNC, Córdoba, 2015.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/patg/4Nq
Resumen
En un artículo con ánimo de polémica, Matthew Kirschenbaum se pregunta si un determinado grado de competencia en un determinado lenguaje de programación debería ser aceptado como suficiencia de idioma para un doctorando. La cuestión es menos trivial de lo que parece. Un programa no es equivalente a un texto, la interpretación humana no es equivalente a la de la máquina. Y sin embargo en ambos casos debemos recurrir a reformulaciones que hagan que ambos sean inteligibles en contextos cambiantes. En este trabajo nos proponemos identificar algunos aspectos específicos del código (en particular su agencia técnica, es decir su capacidad de modificar previsiblemente estados dados) y discutir de qué modo la emulación puede suponer un modo particular de traducción técnica. Para ello retomaremos algunos conceptos sugerentes como el de software como máquina cultural universal propuesto por Lev Manovich, y la idea de medio digital propuesto por Yuk Hui, así como trabajos previos propios en torno a la definición de los objetos digitales. Subyace a esta discusión la articulación de utillaje (las reglas compartidas de utilización de los objetos técnicos) y lenguaje como modos de exteriorización complementarios y co-constitutivos de lo humano propuesta por Bernard Stiegler.
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.