Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
 
“Sobre crítica textual y musicología: la edición del Cancionero del rey Don Denis”
María Gimena del Rio Riande, Germán Pablo Rossi.
VIII Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española(AJIHLE). Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE), Barcelona, 2008.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/pdea/Kpc
Resumen
En mayor o menor cantidad, las composiciones del rey Don Denis (1279-1325) se conservan en dos apógrafos italianos colectivos de entre fines del 1400 y principios del 1500, el Cancionero da Biblioteca Nacional (B), en el Cancionero da Vaticana (V), así como en un descriptor de este último, el Cancionero de Berkeley o de la Biblioteca Bancroft (K), copiado entre 1592 y 1612, y en el Fragmento de Torre do Tombo o Pergamino Sharrer (T), de fines del siglo XIII o principios del XIV. La mayoría de las ediciones críticas que se han ocupado del corpus dionisino, tanto parcialmente como en su totalidad, han fijado el texto del Cancionero a partir de la colación de las variantes de B y V. Nuestra propuesta contempla la lección de T, único testimonio contemporáneo al rey, no sólo en el contenido textual de las cantigas allí contenidas, sino que asimismo incorpora los datos que su notación musical, ya que ésta aporta datos esenciales a la hora de tomar decisiones en lo referente a cuestiones de métrica poética. Aunque resulta difícil mantener una posición neutral frente a la lección de los manuscritos, ya que aún no están estudiadas en profundidad las relaciones entre verso y música en la tradición trovadoresca gallego-portuguesa, sostenemos que, orientados por los presupuestos de la crítica textual y la musicología, nuestras decisiones pueden buscar un punto medio entre el recurso a la enmienda –entendida aquí como supresión o añadido de palabras con el fin de recuperar la isometría- y la conservación íntegra del texto. Ejemplificaremos esta problemática, que atañe tanto a lo filológico como a lo musicológico, a través de la edición crítica de dos cantigas de amor dionisinas que presentan problemas de hipo e hipermetría: Pois que vós Deus, amigo, quer guisar (V 107, B 524) y A tal estado mi adusse, senhor (V 108, B 525).
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.