Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
 
Mejora continua de la calidad en la traducción
Dolores R. Guiñazú y Gabriela A. Escarrá.
Congreso Internacional de Correctores de Textos en Español. PLECA, Colonia, Uruguay, 2018.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/phsw/sBz
Resumen
La actividad traductoril ha crecido como resultado del desarrollo de las comunicaciones. Hoy en día presenciamos una gran revolución tecnológica en nuestros ámbitos. Es necesario que nuestra comunidad de traductores se capacite en el uso de herramientas, métodos y estrategias que faciliten las relaciones entre personas y comunidades. Asimismo, a medida que aumentó el interés en la gestión de calidad, el proceso de traducción se ha ido transformando para poder cumplir con las normas internacionales de control de calidad. Esta sesión tiene el objetivo de proporcionar un entendimiento integral de los controles que deben utilizarse para maximizar la calidad en la traducción. Los asistentes obtendrán información detallada acerca de las diferentes normas ISO relacionadas con los procesos de edición y corrección de textos en los servicios de traducción. De igual modo, se hará referencia a las mejores prácticas que se pueden aplicar en los distintos ámbitos colaborativos de trabajo y también se describirán algunos de los métodos y de los procedimientos reglamentados para la corrección de textos traducidos.
Archivos adicionales:
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es.