Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
 
Reseña crítica de Rubio Tovar, Joaquín: Literatura, historia y traducción, Madrid: Ediciones La Discreta, 2013, (Col. Bártulos 11), 696 pp. ISBN 978-84-96322-58-5
Rodríguez Temperley, María Mercedes.
Reseña.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/pHWM/97t
Resumen
Reseña crítica del voluminoso estudio de Joaquín Rubio Tovar: Literatura, historia y traducción, Madrid: Ediciones "La Discreta", 2013, (Col. Bártulos 11), 696 pp. ISBN 978-84-96322-58-5. Se centra en la figura del traductor y en cómo la labor traductora, a pesar del anatema padecido durante siglos en comparación con los textos originales, ha sido uno de los medios por los cuales se ha difundido y transformado la literatura de todas las épocas. Se analiza en detalle el relato bíblico referido a la construcción de la torre de Babel (Génesis XI, 1-9), las metáforas referidas a la traducción a lo largo del tiempo, la problemática de traducir poesía (especialmente el caso ejemplar de los poemas de Rainer Rilke) y el caso de traducción intersemiótica en el lenguaje musical.
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.