Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
Pliegues y despliegues de la interfaz morfosintáctica en las variantes mestizo-criollas del dialecto misionero
María Victoria Tarelli - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Misiones.
Félix Sebastián Franco - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Misiones.
1º Congreso Internacional de Ciencias Humanas - Humanidades entre pasado y futuro. Escuela de Humanidades, Universidad Nacional de San Martín, Gral. San Martín, 2019.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/eRUe/nsH
Resumen
RESUMEN Por años y en ciertos ámbitos que nos competen –la enseñanza de la lengua- la gramática se ha erigido en una instancia de ejercicio del poder-saber lingüístico; y, dentro de ella, la sintaxis como príncipe consorte no ha escatimado esfuerzos en demostrar la hegemonía en este territorio: no había modo de escabullirse del sublime análisis sintáctico y su topografía de cajas chinas que radiografiaban un terreno perfectamente cuadriculado a los “efectos que pudiere corresponder”. Revisando otras posturas acerca de la concepción de “gramática” y los posibles saberes que involucra su tratamiento y estudio, nos acercamos a una mirada que intenta abrir una puerta a un trabajo en interfaz y que pretende bosquejar un dispositivo traductor de este abigarrado galimatías para pensar-actuar la descripción gramatical: nos ubicamos en una zona-interfaz donde dos sistemas –en nuestro caso, el morfológico y el sintáctico- preguntan, dialogan, se contradicen, se refutan uno a otro… argumentan, en definitiva. Este trabajo recoge algunas reflexiones que construimos con los ingresantes al Profesorado y la Licenciatura en Letras en la cátedra de Gramática I, de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, en torno a los usos del dialecto misionero, para adentrarnos en enunciados que circulan en nuestro decir misionero, cuya morfosintaxis probablemente dé cuenta de su ¿mestizaje? ¿cruces? ¿pasajes?… Y de sus ¿diaspóricas? ¿evocativas? ¿contestatarias? marcas. En este sentido, nos situamos en un espacio en el que, al decir de Camblong (2014)… “coexisten las lenguas oficiales en uso: español-argentino, guaraní-paraguayo y portugués-brasilero; esta nominación abstracta solapa múltiples variantes mestizo-criollas…”. Para ello, nos centraremos en una interfaz morfosintáctica que aborde los procesos morfológicos de formación de palabras y su desempeño / combinación en estructuras mayores (frases, por ahora) y en una interfaz sintáctico-semántica que tome en cuenta la noción de predicado, no ya como un simple complemento estructural del referente-sujeto, sino más bien como una categoría que designa “…estados, acciones, propiedades o procesos en los que intervienen uno o varios participantes.” (RAE, 2010, p. 15), es decir, roles dramáticos o papeles actuados por diversos actantes. Este predicado semántico nos muestra verbos con una información semántica que se completa con otros componentes / expresiones / argumentos que permiten realizan, justamente, la interpretación semántica del verbo. Y, en una dinámica de reflexión más que de tipologización, entendemos también que tales formulaciones léxicas “argumentadas” tienen sus propias limitaciones ya que estos “argumentos” no presentan una posibilidad de definición prístina ni de clasificación sin ambigüedad: en este pliegue nos proponemos conversar. Bibliografía: GIAMMATTEO, M. y ALBANO, H. (2009) (Coords): Lengua. Léxico, gramática y texto. Un enfoque para su enseñanza basado en estrategias múltiples. Bs. As., Biblos, Cap. 4. BOSQUE, I.; GUTIÉRREZ-REXACH, Javier (2009): Fundamentos de Sintaxis formal. Madrid, Akal. CAMBLONG, A. (2014): Habitar las fronteras… Posadas, EdUNaM. DI TULLIO, Á. (2005): Manual de gramática del español. Bs. As.: La isla de la luna. MAIRAL, R.; GUERRERO, L.; GONZÁLEZ VERGARA (Coords/2012): El funcionalismo en la Teoría lingüística: la gramática del papel y la referencia. Madrid, Akal.
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.