Atención

Búsqueda avanzada
Buscar en:   Desde:
 
“El Cancionero de Berkeley y el Fragmento Sharrer en el proceso de collatio de variantes. La fijación del texto del Cancionero del rey Don Denis de Portugal”
María Gimena del Rio Riande.
VII Congreso Nacional de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE). Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE)-Universidad de Alcalá de Henares, Alcalá de Henares, 2007.
  ARK: https://n2t.net/ark:/13683/pdea/S3u
Resumen
En mayor o menor cantidad, las composiciones del rey Don Denis (1279-1325) se conservan en dos apógrafos italianos colectivos, el Cancionero da Biblioteca Nacional (B), en el Cancionero da Vaticana (V), así como en un descriptor de este último, el Cancionero de Berkeley o de la Biblioteca Bancroft (K), copiado entre 1592 y 1612, y en el Fragmento de Torre do Tombo o Pergamino Sharrer (T), de fines del siglo XIII o principios del XIV.La mayoría de las ediciones críticas que se han ocupado del corpus dionisino, tanto parcialmente como en su totalidad, han fijado el texto del Cancionero a partir de la colación de las variantes de B y V Como parte de lo que será nuestra edición crítica del Cancionero de Don Denis, y en pos de acercarnos al “texto” del rey, proponemos incluir en nuestro trabajo ecdótico las variantes del códice descriptor K y las del testimonio más próximo al momento de composición de las cantigas, T. Sin olvidar que una edición crítica es siempre una hipótesis de trabajo (CONTINI 1974), intentaremos dar cuenta de la relevancia de esta colación de variantes a través de la edición crítica de la cantiga de amor dionisina “Senhor fremosa non poss´eu osmar”.
Texto completo
Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.